👉 ¿Tu ortografía puede mejorar?

👉 ¿Te cuesta precisar el significado de las palabras?

👉 ¿Nunca encuentras la palabra correcta para decir aquello que deseas comunicar?

👉 ¿Te has preguntado cuál es el origen de las palabras que usas todos los días?

¿Cómo funciona el curso?

  • Es completamente virtual.

  • Tiene una duración de 44 horas.

  • Cuenta con dos modalidades de cursada: a tu ritmo (34 horas de video y 10 horas de trabajo autónomo) o con sesiones en vivo (32 horas de clases con tu tutor y 12 horas de trabajo autónomo).

  • Las sesiones en vivo abordan la discusión de problemas típicos de terminología e incluyen realimentación de ejercicios planteados en clase.

Conoce a tu tutor

Andrés Currea

Tutor

Filólogo clásico (Universidad Nacional de Colombia). Especializado en traducción de textos antiguos y lingüística comparada. Docente de español, inglés, latín y griego.

Una vez te matricules, ¡comienza la experiencia de formación SWAP!

  • Acceso a la plataforma de estudio autónomo.

  • Módulos de enseñanza, lecciones descargables en PDF y videos.

  • Materiales adicionales como bibliografía, ejercicios extra y pruebas al final de cada módulo.

  • Certificado de asistencia una vez completes el curso.

Contenidos

¡Conoce todo lo que aprenderás en este curso!

  • 1

    Bienvenida

  • 2

    Módulo 1: Contextualización histórica

    • Módulo 1: contextualización histórica

    • Módulo 1.5: Religión, cultura y política

    • Prueba de conocimiento

  • 3

    Módulo 2: Griego

    • Lengua griega

    • Prueba de conocimiento

    • Tarea

  • 4

    Módulo 3: Latín

    • Latín

    • Prueba de conocimiento

    • Tarea

  • 5

    Módulo 4: Romanceamiento

    • Romanceamiento

    • Prueba de conocimiento

    • Tarea

    • Taller romanceamiento, parte 1

  • 6

    Módulo 5: Léxico de la medicina y la biología

    • Léxico de la medicina y la biología

    • Prueba de conocimiento

    • Tarea

  • 7

    Módulo 6: Léxico del derecho y de las ciencias humanas

    • Módulo 6 parte I

    • Módulo 6 parte II

    • Prueba de conocimiento

  • 8

    Módulo 7: Léxico de la vida cotidiana y las artes

    • Léxico de la vida cotidiana y artes

    • Prueba de conocimiento

    • Taller final

  • 9

    Módulo 8 Familias Lingüísticas

    • Parte 1 ¿Qué es una familia Linguistica?

    • Actividad interactiva

    • Parte 2 Lenguas del Mundo

    • Parte 3 Indoeuropeos

    • Familias lingüísticas

    • Actividades

    • Anexos

  • 10

    Módulo 9: Despedida

    • Antes de despedirnos...

¿Quieres saber más acerca del curso de Raíces Grecolatinas?

Te invitamos a ver nuestro webinario

Este curso es para ti si...

✅ Ansías aprender elementos de griego antiguo y latín que te ayuden a comprender el origen de muchas voces del español.

✅ Buscas contar con las herramientas necesarias para comprender una gran cantidad de vocabulario técnico-científico.

✅ Quieres prestar servicios competitivos y de alta calidad en traducción, corrección o edición en el mercado actual.

✅ Deseas generar valor agregado en tus traducciones, correcciones o ediciones. 

✅ Necesitas una formación flexible que puedas tomar desde cualquier lugar del mundo con una conexión a internet.

¡Superpromo!

Hasta el 30 de septiembre (Día del Traductor) podrás adquirir completamente gratis el taller de Word para Traductores por la compra de cualquiera de nuestros cursos. (La modalidad de cursada del Taller de Word será la misma de los cursos que compres).

  • 00Days
  • 00Hours
  • 00Minutes
  • 00Seconds

Preguntas frecuentes

  • ¿Cuánto dura el curso?

    El curso de Raíces Grecolatinas dura 44 horas que se estudian en un plazo de 2 meses calendario. En la modalidad de cursada a tu ritmo tendrás acceso a 34 horas de video y 10 horas de trabajo autónomo, mientras que en la modalidad de cursada con sesiones en vivo tendrás acceso a 32 horas de clases con tu tutor y 12 horas de trabajo autónomo. Ten en cuenta que la asistencia puntual y en tiempo real a las clases es un factor determinante para que avances de manera efectiva y culmines el curso satisfactoriamente.

  • Si escojo la modalidad de cursada con sesiones en vivo, ¿cuándo y a qué hora serán las clases?

    Nuestra próxima edición con clases sincrónicas comenzará el 26 de septiembre. Las sesiones se dictarán los días lunes y viernes de 6:30 p.m. a 8:30 p.m. hasta el 28 de noviembre de 2022. Tienes ese tiempo para completar los módulos de estudio autónomo en la plataforma y obtener tu certificado.

  • ¿Qué conocimientos o herramientas necesito?

    Si estás en ceros, no te preocupes. Te brindaremos las herramientas necesarias para ahondar en los étimos y sus características. Sin embargo, seamos honestos: en dos meses no serás un(a) experto(a), pues, para desarrollar cualquier habilidad, se requieren años de experiencia. Lo que pretendemos con el curso de Raíces Grecolatinas es que mejores tu comprensión lectora y fortalezcas tus habilidades escritas. Podrás ver el mundo con otros ojos al entender mejor las palabras tanto del español como de otras lenguas que tengan raíces grecolatinas.

  • ¿A quién está dirigido este curso?

    A traductores en la combinación inglés-español, a correctores de estilo, a editores, a estudiantes de lenguas, a docentes de español e inglés, a otros profesionales bilingües; a nuestros estudiantes del Curso Introductorio a la Traducción, el curso de Traducción Científico-Técnica o el curso de Ortotipografía Comparativa Inglés-Español, y al público en general interesado en la etimología.

  • ¿Obtendré un certificado?

    Sí. Recibirás un certificado de asistencia por 44 horas, siempre y cuando: 1) completes los módulos de estudio autónomo en la plataforma; 2) superes todas las pruebas que aparecen al final de cada módulo, y 3) asistas mínimo al 80% de las sesiones en vivo. Ten en cuenta que el certificado que recibirás por parte de SWAP no es oficial. Sin embargo, lo que cuenta es el conocimiento que adquieras para tu vida personal y profesional.

  • ¿Ofrecen algún tipo de descuento?

    ¡Claro que sí! Si eres miembro de RedACTE, ACTTI o ANATI-O o si formas parte de los grupos de Facebook “Vacantes y oportunidades en la industria editorial y cultural colombiana” o “Traductores colombianos”, obtendrás 10% de descuento.

  • No veo mi pregunta en este listado. ¿Cómo puedo contactarme con ustedes?

    Escríbenos a [email protected] o mándanos un mensaje al WhatsApp +57 3105759156. Estaremos encantados de resolver tus dudas.